Rasprave Instituta za Hrvatski Jezik i Jezikoslovlje (Jan 2008)
Кто на “фразеологическом корабле” важнее: mali od palube или mali od kužine?
Abstract
В этом докладе анализируются два родственных устойчивых словосочетания, которые можно считать частью хорватской морской терминологии: mali od palube и mali od kužine. Речь идёт об устойчивых словосочетаниях, часто появляющихся в языке с фразеологическим значением. В докладе рассматривается их происхождение, возможные фразеологические значения и контексты, в которых они употребляются. Устойчивые словосочетания, находящиеся в процесcе фразеологизации, сравниваются с их русскими фразеологическими эквивалентами по значению.