Научный диалог (Mar 2018)
Game Technique of Intertextuality in Yu. Buyda’s Book of Stories “Prussian Bride”
Abstract
The game possibilities of intertextuality technique is explored. It is reported that the intertextual parallels are present in literary texts in an explicit or in latent form, while case-exposed names, stories, system of characters, motives and quotes are subject to be harping on. It is emphasized that revealing the intertextuality requires knowledge of linguistic and extralinguistic nature, etymology, knowledge of folklore, knowledge of world literature. It is revealed that Yu. Buyda’s intertextual connections serve as a means of actualization of occasional meanings and their deployment to multi-level and multi-layered game. The author proves that the generated meanings, as a rule, contrast on the basis of “high” - “low”/”everyday” or shifted to the sphere of material-bodily bottom, which is the basis of creating a comic effect. The specificity of the comic in creativity of Yu. Buyda is characterized: laughter, comic are inseparably border on the tragic, allowing recreation of archaic picture of the world where these polar for rationalistic thinking entities constituted a single, undifferentiated whole. It is shown that the use of intertextuality moves the tragic tone of the story into comic. It is proved that intertextuality in the texts of this writer is a special phenomenon: it is not just a stylistic tool, but a game way of reconstructing the features of mythological thinking.
Keywords