RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics (Dec 2013)
Turkisms in the Translated Text (the case-study of “Jamila” by Ch. Aitmatov)
Abstract
To render the cultural identity and preserve of unique color scheme of the foreign language has always been of keen interest for translators. From this point of view, the analysis of Ch. Aitmatov’s short stories and novels about the life in Kyrgyzstan translation into English is of great importance for the theory and practice of translation. As the author wrote equally well both in Russian and Kyrgyz, his works are deeply permeated with bilingual culture.