Studii si Cercetari Filologice: Seria Limbi Straine Aplicate (Nov 2016)

L’UNITÉ LINGUISTIQUE TROP EN FRANÇAIS : GRAMMATICALISATION ET PRAGMATICALISATION / LINGUISTIC UNITY TROP IN FRENCH LANGUAGE: GRAMMATICALIZATION AND PRAGMATICALIZATION / UNITATEA LINGVISTICĂ TROP ÎN FRANCEZĂ: GRAMATICALIZARE ŞI PRAGMATICALIZARE

  • Amidou Sanogo

Journal volume & issue
no. 15
pp. 25 – 31

Abstract

Read online

L’adverbe français désigne une catégorie de mots correspondant à des propriétés syntactico-sémantiques. Sa typologie suivant le critère sémantique dans la grammaire traditionnelle ne va pas sans poser le problème d’une isomorphie stricte entre les emplois en syntaxe et la signification dans le contexte. Nous prenons, à titre d’exemple, l’adverbe de quantité « trop » qui, par-delà les propriétés syntactico-sémantiques, peut servir dans un but actionnel du langage. L’étude vise à montrer les emplois de l’unité « trop » et ses significations tant du point de vue du contexte linguistique qu’au niveau de la réalité extralinguistique. La réalisation de cet objectif passe par la problématique des emplois du quantitatif « trop » et de leurs implications selon la situation d’énonciation. L’on dispose d'une théorie de l'action par le langage qui permet de décrire les occurrences de l’unité « trop » et d’en donner les valeurs pragmatiques.

Keywords