Revista de Filología Románica (Nov 2018)
L’évolution didactique du FLE en Espagne et de l’ELE en France : cheminements singuliers et distincts
Abstract
Si les sigles FLE (Français Langue Etrangère) et ELE (Espagnol Langue Etrangère) font dorénavant partie du vocabulaire universitaire aussi bien en France qu’en Espagne, sait-on vraiment leur signification ? Il s’agira de réviser dans ce travail la notion de champ propre au FLE et à l’ELE en didactique et de montrer qu’il est très difficile de définir avec précision la succession chronologique des méthodologies en présence pour une langue en particulier, étant donné que certaines d’entre elles ont cohabité avant de s’imposer aux précédentes et d’autres n’ont même pas eu le temps de s’établir ni même de se développer. Les évolutions didactiques du FLE en Espagne et de l’ELE en France en sont un exemple. Il est donc important de les évoquer sommairement pour mieux comprendre les méthodologies qui prédominent actuellement et qui sont semblables de part et d’autre des Pyrénées. Pourtant, si le point de départ est le même (méthodologie traditionnelle) et le point d’arrivée aussi (perspective actionnelle), l’évolution didactique du FLE en Espagne et de l’ELE en France diffère considérablement, d’où l’intérêt de rendre compte des similitudes et divergences dans ce travail.
Keywords