مجلة ابحاث كلية التربية الاساسية (Aug 2023)

ترجمة الاسالیب البلاغیة لایات المیراث فی سورة النساء

  • می مکرم عبد العزیز

DOI
https://doi.org/10.33899/berj.2023.180028
Journal volume & issue
Vol. 19, no. 2.1
pp. 606 – 629

Abstract

Read online

تعد ترجمة الاسالیب البلاغیة امر صعب بسبب ثراء اللغة العربیة بهذه الاسالیب التی تملک الکثیر من المعانی والتی تحتاج الى عنایة خاصة خلال عملیة الترجمة .تهدف الدراسة الحالیة الى استقصاء الصعوبات التی تواجه المترجمین المحترفین فی ترجمة بعض الاسالیب البلاغیة الموجودة فی آیات المیراث فی سورة النساء ,کذلک بیان قدرة المترجمین على تقدیم ترجمة مناسبة ام لا. بعض المشاکل قد تظهر خلال ترجمة هذه الاسالیب بسبب عدم فهم المعنى الحقیقی لها والتی تؤدی الى عدم القدرة على نقل المعنى المناسب الى الانکلیزیة .تفترض الدراسة انه على الرغم من وجود بعض التشابه للأسالیب البلاغیة فی کلا اللغتین العربیة والانکلیزیة الا انه هنالک بعض الصعوبات والاختلافات خاصة فی الاشکال والوظائف, ولنقل المعنى المقصود لهذه الاسالیب تتبنى الدراسة الحالیة مودیل نیو مارک(1988)لتقییم وتحلیل التراجم. احد النتائج لهذه الدراسة هی صعوبة ترجمة الاسالیب البلاغیة فی آیات المیراث لعدم معرفة المعنى المقصود لها والذی یؤدی الى خلل فی اعطاء المعنى الصحیح. لاسالیب البلاغی فی آیات المیراث فی سورة النساء ,مودیل نیومارک (1988) الترجمة الدلالیة والتواصلیة

Keywords