Revista de Llengua i Dret - Journal of Language and Law (Dec 2022)

La integració de la traducció automàtica i la postedició en la traducció jurídica: una anàlisi DAFO de la seva implantació en la formació de traducció i interpretació en els serveis públics

  • Mª del Mar Sánchez Ramos

DOI
https://doi.org/10.2436/rld.i78.2022.3687
Journal volume & issue
Vol. 0, no. 78
pp. 121 – 137

Abstract

Read online

A causa de la creixent automatització dels processos de traducció i de les veus que demanen fer més atenció a la traducció automàtica (TA) com a procés, el present treball descriu la investigació duta a terme dins d'un programa de postgrau en traducció i interpretació en els serveis públics (TISP), a fi de buscar vies que permetin la integració i la consolidació de la TA en els contextos educatius especialitzats. Per a això, s'efectua una anàlisi DAFO del programa formatiu a partir dels resultats d'un qüestionari administrat a una cohort d'alumnat multilingüe (N = 53). Entre les principals conclusions destaca la necessitat de consolidar els continguts tecnològics del màster, així com de desenvolupar estratègies que ajudin a la incorporació de la TA com a procés en la traducció jurídica a la TISP del programa de postgrau, tant entre l'alumnat com entre el professorat. Es plantegen estratègies de reorientació, com una coordinació més gran entre docents, i de supervisió, com la creació de xarxes docents que treballin en línies de millora i ajudin a la plena incorporació de la TA com a procés en la traducció jurídica a la TISP. S'espera que aquesta anàlisi i els seus resultats puguin ser d'aplicació en altres estudis de característiques similars que pretenguin avaluar la integració de la TA en la traducció especialitzada o en un programa de formació de la mateixa TA.

Keywords