Lähivõrdlusi (Oct 2012)
Lumesadu – ‘tarina’ vai ‘lumikasa’ vai ei kumpikaan? Suomalaiset lukiolaiset viron sanoja tunnistamassa
Abstract
On oletettavissa, että lähisukukielten puhujat ymmärtävät toisiaan jonkin verran ilman muodollista opetusta. Jotta tämäntapaista reseptiivistä monikielisyyttä voitaisiin edistää, on saatava tietoa siitä, mitä aineksia tunnistetaan ja miksi. Tässä artikkelissa keskitytään nimenomaan leksikaaliseen ulottuvuuteen. Suomalaisille lukiolaisille annettiin lista irrallisista viron sanoista, jotka heidän piti kääntää suomeksi. Normaalisti sanat tietysti esiintyvät jossain kontekstissa, mutta tässä yhteydessä haluttiin nimenomaan selvittää, miten yksittäisiä sanoja hahmotetaan. DOI: http://dx.doi.org/10.5128/LV22.06
Keywords