Russian Linguistic Bulletin (May 2024)

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ КВАЗИРЕАЛИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ НАУЧНО-ФАНТАСТИЧЕСКИХ РОМАНОВ ПИТЕРА ГАМИЛЬТОНА «ЗВЕЗДА ПАНДОРЫ» И «ИУДА ОСВОБОЖДЕННЫЙ» НА РУССКИЙ ЯЗЫК

  • Николаева Е.С.,
  • Барабанова И.Г.

DOI
https://doi.org/10.60797/RULB.2024.53.18
Journal volume & issue
Vol. 53, no. 5

Abstract

Read online

Данная статья посвящена комплексному рассмотрению понятия «квазиреалия». Реалии вымышленного мира, иначе квазиреалии, представляют сложность при переводе. Был проведен сопоставительный анализ употребления квазиреалий в художественных произведениях научно-фантастического жанра и их передачи в русскоязычном переводе. Актуальность статьи обусловлена необходимостью расширения знаний о способах адекватной передачи английских реалий на русский язык в научно-фантастическом тексте. В процессе исследования круг реалий, который был выявлен в романах Питера Гамильтона «Звезда Пандоры» и «Иуда освобожденный», был систематизирован по тематическим группам и способам передачи, что позволило выделить ряд закономерностей.

Keywords