Вестник музыкальной науки (Oct 2019)
Образовательная и переводческая деятельность в России в конце XVI-XVII вв.: у истоков отечественного антиковедения
Abstract
Проблемы развития образования и связанные с ними вопросы переводческой деятельности в России в конце XVI-XVII вв., послужившие основой возникновения науки антиковедения, рассматриваются в контексте становления и укрепления Русского централизованного государства - Московии. Киевская Русь подвергалась римско-католическому влиянию. Во второй половине XVI в. центрами противостояния «окатоличиванию» населения становятся Братства Православные и при них - Братские школы, называвшиеся Греко-славянскими, открытые во Львове, Киеве и других городах. Новый определяющий этап связан с деятельностью Петра Могилы, преобразовавшего Киево-братскую школу в Киево-братскую коллегию (1632 г.), которая фактически стала высшим учебным заведением (с 1701 г. Киево-Могилянская академия). Вместе со становлением и укреплением государственных институтов в Московской Руси возникла потребность в повышении уровня образованности русского общества. Для этих целей в Москве была создана Славяно-греко-латинская академия, открытие которой состоялось в связи с прибытием в Москву в 1685 г. братьев Лихудов. Несмотря на то что они были носителями европейского образования, философско-религиозное направление их деятельности базировалось на православно-греческой традиции. Переводная литература в XVI-XVII вв. была представлена переводами богословских трактатов, святоотеческой литературы, богослужебных книг. В XVI-XVII вв. возросшие культурные связи с Западной Европой привели к появлению переводных книг западного происхождения. Труды римских классиков, средневековых и современных немцев, французов, англичан и других печатались в голландских изданиях и попадали в Россию в польских переводах. Были изданы лучшие западноевропейские труды, появившиеся в конце XVI-XVII вв.: по истории, географии, астрономии, по военной и политической истории, экономике, литературные произведения - античные и западноевропейские. Итак, период второй половины XVI-XVII вв., связан с расширением и совершенствованием переводческой деятельности, основанной на знании древних и западноевропейских языков.
Keywords