Southeastern European Medical Journal (Dec 2018)

Croatian Translation of the Horne and Östberg Morningness-Eveningness Questionnaire With a Brief Review of Circadian Typology

  • Jakov Milić,
  • Ivana Škrlec,
  • Iva Milić Vranješ,
  • Matea Matić,
  • Dubravka Sertić,
  • Marija Heffer

DOI
https://doi.org/10.26332/seemedj.v2i1.62
Journal volume & issue
Vol. 2, no. 1
pp. 1 – 11

Abstract

Read online

Introduction: Horne and Östberg Morningness-Eveningness Questionnaire (MEQ) is a questionnaire widely used to assess the circadian typology. The aim of this study was to translate the MEQ from English into Croatian. Methods: The translation process included two independent forward translations, integration of the forward translation into a single translation, back-translation, back translation review and drafting of the final translation. Results: No semantic differences were observed when comparing the original and the back-translation thus, only minimal alterations were done to the final translation, compared to the first one. Conclusions: The Croatian version of the MEQ is a reliable translation ready to be tested in a Croatian sample.

Keywords