Frontiers in Psychology (Oct 2018)

Does Extreme Language Control Training Improve Cognitive Control? A Comparison of Professional Interpreters, L2 Teachers and Monolinguals

  • Lize Van der Linden,
  • Eowyn Van de Putte,
  • Evy Woumans,
  • Wouter Duyck,
  • Arnaud Szmalec,
  • Arnaud Szmalec,
  • Arnaud Szmalec

DOI
https://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.01998
Journal volume & issue
Vol. 9

Abstract

Read online

There is currently a lively debate in the literature whether bilingualism leads to enhanced cognitive control or not. Recent evidence suggests that knowledge of more than one language does not always suffice for the manifestation of a bilingual cognitive control advantage. As a result, ongoing research has focused on modalities of bilingual language use that may interact with the bilingual advantage. In this study, we explored the cognitive control performance of simultaneous interpreters. These highly proficient bilinguals comprehend information in one language while producing in the other language, which is a complex skill requiring high levels of language control. In a first experiment, we compared professional interpreters to monolinguals. Data were collected on interference suppression (flanker task), prepotent response inhibition (Simon task), and short-term memory (digit span task). The results showed that the professional interpreters performed similarly to the monolinguals on all measures. In Experiment 2, we compared professional interpreters to monolinguals and second language teachers. Data were collected on interference suppression (advanced flanker task), prepotent response inhibition (advanced flanker task), attention (advanced flanker task), short-term memory (Hebb repetition paradigm), and updating (n-back task). We found converging evidence for our finding that experience in interpreting may not lead to superior interference suppression, prepotent response inhibition, and short-term memory. In fact, our results showed that the professional interpreters performed similarly to both the monolinguals and the second language teachers on all tested cognitive control measures. We did, however, find anecdotal evidence for a (small) advantage in short-term memory for interpreters relative to monolinguals when analyzing composite scores of both experiments together. Taken together, the results of the current study suggest that interpreter experience does not necessarily lead to general cognitive control advantages. However, there may be small interpreter advantages in short-term memory, suggesting that this might be an important cognitive control aspect of simultaneous interpreting. The results are discussed in the light of ongoing debates about bilingual cognitive control advantages.

Keywords