TradTerm (Jun 2010)
Transferência cultural em tradução: contextualização, desdobramentos, desafios
Abstract
Este artigo discute alguns elementos pertinentes à compreensão da noção de “transferência cultural” em sua relação com a tradução. Para a definição de um contexto, as considerações remetem à década compreendida entre 1970 e 1980, aproximadamente, período que a historiografia dos Estudos da Tradução costuma reservar a uma mudança de paradigma operada em tradução: a primazia do texto a ser traduzido cede lugar paulatinamente às condições de recepção do texto traduzido. Tal mudança, levada a cabo pari passu com evoluções correlatas em áreas afins, atingiu a reflexão sobre tradução como um todo. Embora mais facilmente perceptível (e aceitável) no domínio da tradução literária, a noção de transferência cultural passa a ser elemento fundamental também da tradução de textos técnicos e científicos. Sensibilizar estudantes de tradução para algumas características dessa questão e oferecer um breve panorama das premissas teóricas para o seu tratamento em trabalhos de grau são os objetivos deste estudo.