Outra Travessia (May 2023)

Abel Nema, o tradutor mudo de dez idiomas no romance Todo dia de Terézia Mora

  • Werner Ludger Heidermann

DOI
https://doi.org/10.5007/2176-8552.2022.e91133
Journal volume & issue
Vol. 1, no. 33

Abstract

Read online

O romance Alle Tage/Todo dia de Terézia Mora trabalha a partir do destino do migrante Abel Nema os “tempos histéricos”, as incertezas e fragmentações da vida urbana da Alemanha contemporânea. A riqueza formal da narrativa junto à não linearidade das narrativas indicam uma complexidade para além dos textos literários da assim chamada literatura Chamisso que, na sua maioria, viveram da dicotomia entre a história pessoal do migrante e a realidade alemã. Merece destaque a criatividade do tradutor brasileiro, Aldo Medeiros, em todos os níveis linguísticos. Abel Nema é o “tradutor de dez idiomas“, fato que altera a compreensão corriqueiro da tarefa do tradutor.

Keywords