Bucharest Working Papers in Linguistics (Jan 2007)
Fidelity, Alterity and Shifting Borders in Translation
Abstract
The translator as communicator across linguistic and cultural boundaries should be aware of the cultural power differentials and develop a set of feasible strategies in dealing with such a text type. The text type can be seen as carrying over the text producer’s beliefs and his/her own identity, which is shaped by the higher pre-potent one: the global social and cultural identity of the speech community to which s/he belongs. Things become more complex with the translated text since there is multiplicity of identities: those belonging to the source language culture and those characterising the target language culture.