Einstein (São Paulo) (Jan 2020)

Linguistic and cultural adaptation to the Portuguese language of antimicrobial dose adjustment software

  • Samuel Dutra da Silva,
  • Geisa Cristina da Silva Alves,
  • Farah Maria Drumond Chequer,
  • Andras Farkas,
  • Gergely Daróczi,
  • Jason A. Roberts,
  • Cristina Sanches

DOI
https://doi.org/10.31744/einstein_journal/2020ao5023
Journal volume & issue
Vol. 18

Abstract

Read online Read online

ABSTRACT Objective To adapt an antibiotic dose adjustment software initially developed in English, to Portuguese and to the Brazilian context. Methods This was an observational, descriptive study in which the Delphi method was used to establish consensus among specialists from different health areas, with questions addressing the visual and operational aspects of the software. In a second stage, a pilot experimental study was performed with the random comparison of patients for evaluation and adaptation of the software in the real environment of an intensive care unit, where it was compared between patients who used the standardized dose of piperacillin/tazobactam, and those who used an individualized dose adjusted through the software Individually Designed and Optimized Dosing Strategies. Results Twelve professionals participated in the first round, whose suggestions were forwarded to the software developer for adjustments, and subsequently submitted to the second round. Eight specialists participated in the second round. Indexes of 80% and 90% of concordance were obtained between the judges, characterizing uniformity in the suggestions. Thus, there was modification in the layout of the software for linguistic and cultural adequacy, minimizing errors of understanding and contradictions. In the second stage, 21 patients were included, and there were no differences between doses of piperacillin in the standard dose and adjusted dose Groups. Conclusion The adapted version of the software is safe and reliable for its use in Brazil.

Keywords