Revista Brasileira de Linguística Aplicada (Jun 2012)

Language planning for "Mundurukú do Amazonas" Planejamento Linguístico para "Mundurukú do Amazonas"

  • Gessiane Picanço

DOI
https://doi.org/10.1590/S1984-63982012000200009
Journal volume & issue
Vol. 12, no. 2
pp. 405 – 423

Abstract

Read online

Mundurukú, a Tupian language of Brazil, exhibits two opposite scenarios. On one extreme, there is Mundurukú do Pará, the language of daily communication in the Mundurukú Indigenous Land, with fluent speakers found across all generations and still acquired by children as a mother tongue. On the other extreme, there is Mundurukú do Amazonas, formerly spoken in the Kwatá-Laranjal Indigenous Land, but whose inhabitants have shifted to Portuguese. A group of Mundurukú students from Amazonas decided to initiate a process of language revitalisation as a way to strengthen the community's ethnic and cultural identity. This paper reports the initial stages of language planning, and includes future actions to promote language use in the homes and communities, assessement of language proficiency, and definition of educational programs to teach Mundurukú in local schools.Mundurukú, uma língua Tupí do Brasil, apresenta dois cenários opostos. Em um extremo, há o Mundurukú do Pará, a língua de comunicação diária na Terra Indígena Mundurukú, com falantes fluentes de todas as idades e adquirida pelas crianças como língua materna. No outro extremo encontra-se o Mundurukú do Amazonas, Terra Indígena Kwatá-Laranjal, que foi substituída pelo Português. Um grupo de estudantes Mundurukú do Amazonas decidiu iniciar um processo de revitalização de sua língua, como uma forma de fortalecer a identidade étnica e cultural da comunidade. Este trabalho relata os estágios iniciais do planejamento linguístico, incluindo as ações futuras para promover o uso da língua em casa e na comunidade, avaliação da proficiência na língua e definição de programas educacionais para ensinar Mundurukú nas escolas locais.

Keywords