Епістемологічні дослідження у філософії, соціальних і політичних науках (Jul 2020)

ПPОБЛЕМНЕ ПОЛЕ «ФІЛОСОФІЇ ПЕРЕКЛАДУ»

  • Liudmyla V. Kovtun,
  • Yulia Olexandrivna Shabanova

DOI
https://doi.org/10.15421/342006
Journal volume & issue
Vol. 3, no. 1

Abstract

Read online

Активізація уваги до проблем та питань філософії перекладу на початку XXI століття обумовило необхідність дослідження поняття та змісту наданого філософського напрямку, теоретичними джерелами якого визначаються герменевтика, феноменологія, аналітична філософія, філософія семантики та прагматики. Аналіз зарубіжної та вітчизняної літератури довів відсутність єдиного концептуального підходу до філософії перекладу в сучасних філософсько-перекладацьких студіях. В дослідженні пропонується методологічне визначення філософії перекладу як філософської методології творчої адаптації сенсів першоджерельних текстів до смислового поля актуалізованих запитів на тлі кумулятивного простору первинного змісту. Проблемним полем філософії перекладу визначаються: питання критеріїв «правильності» перекладу з урахуванням феномену «неперекладності», а також питання культурного коду та антропологічного виміру історико-філософських перекладів, що очікують імовірного розширення та перспективних здійснень в сфері питань лінгво-семантичної амбівалентності, співвідношення транскрипції, транслітерації та інтерпретації, матриці понятійно-категоріального апарату філософії.

Keywords