Studia Universitatis Babeş-Bolyai. Philologia (May 2020)

LES ÉQUIVALENTS EN FRANÇAIS DE L’ADVERBE ROUMAIN "CAM" DANS SES DIFFÉRENTS EMPLOIS

  • Daciana VLAD

DOI
https://doi.org/10.24193/subbphilo.2020.2.05
Journal volume & issue
Vol. 65, no. 2

Abstract

Read online

Semantic and pragmatic values of the Romanian adverb cam and their equivalents in French. This article deals with the semantic and pragmatic values of the Romanian adverb cam and aims at identifying their equivalents in French. The adverb cam lacks syntactic and semantic autonomy and needs a lexical support to form very diverse syntactic structures, its semantic value depending on the nature and meaning of this support as well as on context. The analysis of the French translations of the examples containing cam shows that its French equivalents may also belong to other word classes besides that of the adverb. This analysis also shows that the heteronyms of cam make explicit its semantical values and that the two translation units do not establish a direct heteronymic relationship. REZUMAT. Valori semantico-pragmatice ale adverbului cam și echivalențele lui în franceză. Ne propunem să facem un studiu al valorilor semantico-pragmatice ale adverbului cam și să arătăm prin ce mijloace lexicale acestea sunt transferate în limba franceză. Adverbul cam nu are autonomie sintactică și semantică și are nevoie de un suport lexical alături de care formează structuri sintactice foarte diverse, valoarea semantică a lui cam depinzând de natura și sensul suportului său lexical precum și de context. Analiza traducerilor în franceză a exemplelor utilizate arată că echivalențele în franceză ale adverbului cam pot aparține și altor clase gramaticale decât cea a adverbului. Heteronimele lui cam explicitează valoarea lui semantică, între cele două unități de traducere neexistând o relație de heteronimie directă. Cuvinte-cheie: adverbul cam, aproximare, evaluare subiectivă, atenuare, echivalențe în franceză.

Keywords