Pallas (Apr 2017)

Traduzioni letterali dal greco in latino negli Atticismi di Prisciano: la sintassi del participio

  • Elena Spangenberg Yanes

DOI
https://doi.org/10.4000/pallas.4525
Journal volume & issue
Vol. 103
pp. 301 – 308

Abstract

Read online

Dans le lexique syntaxique bilingue, à la fin de son Ars grammatica, Priscien compare l’emploi des propositions participiales en grec et en latin – une question sur laquelle se sont penchés aussi d’autres grammairiens. Nous examinerons tout d’abord les diverses solutions, morphologiques et syntaxiques, qu’il adopte pour traduire les constructions participiales grecques en latin. Cette analyse permettra d’observer la cohérence, dans l’Ars de Priscien, entre la réflexion théorique sur les formes du participe latin et les procédés de traduction dans le lexique final. Les hellénismes syntaxiques employés dans les traductions peuvent être comparés avec les pratiques des auteurs tardifs. Le traitement des constructions participiales par Priscien représente un épisode important dans l’histoire de la réflexion linguistique sur le latin et un témoignage particulier des problèmes auxquels les auteurs latins tardifs, travaillant dans un contexte bilingue, étaient confrontés.

Keywords