Hipogrifo: Revista de Literatura y Cultura del Siglo de Oro (Dec 2024)

«La perla de la vida de Santa Margarita, virgen y mártir», de Diego Mexía de Fernangil, transposición antártica del humanismo italiano renacentista

  • Sarissa Carneiro Araujo

DOI
https://doi.org/10.13035/H.2024.12.02.06
Journal volume & issue
Vol. 12, no. 2
pp. 93 – 114

Abstract

Read online

«La perla de la vida de Santa Margarita», incluida en La segunda parte del Parnaso antártico de Diego Mexía de Fernangil, narra en endecasílabos sueltos la vida y martirio de Margarita de Antioquía. A partir del hallazgo del principal hipotexto de esta obra —la vida de la mártir poetizada por el humanista carmelita Battista Mantovano en Tertia Parthenicae Margarita & Agathae Agon liber (Opera omnia, 1502)— este artículo destaca los vínculos entre las dos partes del Parnaso en cuanto proyecto de traducción y transposición de la tradición clásica y renacen tista en el Nuevo Mundo. En primer lugar, se plantea que la traducción-imitación del texto del Mantovano actualiza para el entorno antártico los debates surgidos a raíz de la aspiración humanista de otorgarle una estatura clásica a la poesía de tema sacro. A continuación, se subraya que este ejercicio de traslación refuerza la idea de una translatio studii et imperii en la que el poeta sevillano radicado en América cumple un rol central.