Rasprave Instituta za Hrvatski Jezik i Jezikoslovlje (Jan 2002)
JEZIČNA OBILJEŽJA SENJSKOG KORIZMENJAKA (1508)
Abstract
Zbirka korizmenih propovijedi Quadragesimale, talijanskog franjevca konventualca Roberta Caracciola iz Leccea, vrlo je rano zaživjela na hrvatskom jeziku zaslugom marnih prevoditelja i korektora senjske glagoljaške tiskare. Budući da se dosadašnjim istraživanjima zahvaćala ili kulturološka ili kulturnopovijesna tematika, a u novije vrijeme i jezična problematika, konkretizirana samo na pridjevskim oblicima, u jezičnoj se analizi ovdje uzimaju u obzir fonološka, morfološka i sintaktička obilježja teksta Senjskoga korizmenjaka. Senjski korizmenjak pisan je čakavsko-crkvenoslavenskim amalgamom u kojem prevladava čakavski sloj. Fonološka i morfološka obilježja karakteristična za crsl. sloj kontekstualno su uvjetovana, budući da se pretežito ostvaruju u biblijskom, općepoznatom kontekstu, no prevoditelji nerijetko za njima posežu želeći svoj jezični izraz učiniti bogatijim.