Aisthesis (Jul 2011)
Vivencia de palabras, significado secundario y poesía: Sobre la idea de un lenguaje propiamente humano en Wittgenstein Experiencing words, secondary meaning and poetry: About the idea of a properly human language in Wittgenstein
Abstract
Entre los años 1946 y 1949, concluida ya la larga elaboración de la primera parte de sus Investigaciones filosóficas (1929-1945), Wittgenstein vuelve a menudo sobre temas relacionados con dos nociones que él mismo acuña: «vivencia de palabras» (Worterlebnis) y «significado secundario» (sekundäre Bedeutung). Los objetivos del presente artículo son los siguientes: exponer, distinguir y relacionar las expresiones «vivencia de palabras» (o también «vivencia del significado») y «significado secundario» (secciones 2, 3 y 4); cuestionar una interpretación predominante, según la cual la llamada «ceguera para el significado» (Bedeutungs-blindheit) se reduce a la incapacidad de percibir sutilezas del lenguaje poético, a in de sugerir que nuestro autor apunta más bien a la idea de un lenguaje propiamente humano (secciones 5 y 6); esclarecer la relación entre significado secundario y metáfora (sección 7); y mostrar qué puede querer decir todo lo anterior con relación al juego de lenguaje poético (sección 8).Between 1946 and 1949, having concluded his long-term work on the first part of Philosophical Investigations (1929-1945), Wittgenstein repeatedly comes to deal with topics related to two notions he coined as «experience of a word» (Worterlebnis) and «se-condary meaning» (sekundäre Bedeutung). The present article has the following objectives: to expose, distinguish and interrelate the expressions «experience of a word» (or «experience of meaning») and «secondary meaning» (sections 2, 3 and 4); to question a dominant interpretation according to which the so called «meaning-blindness» (Bedeutungsblindheit) amounts to the incapacity to perceive the subtleties of poetic language and to suggest alternatively that the author is pointing to the idea of a speciically human language (sections 5 and 6); to clarify the relation between secondary meaning and metaphor (section 7); and to explain what can all this mean with respect to poetry as a language game (section 8).