Mutatis Mutandis (Feb 2022)

La autotraducción académica: el caso de la producción publicada por la revista académica periférica plurilingüe Ecos de Linguagem

  • Maria Alice Antunes

DOI
https://doi.org/10.17533/udea.mut.v15n1a10
Journal volume & issue
Vol. 15, no. 1

Abstract

Read online

Las instituciones de educación superior en Brasil aplican una serie de prácticas para lograr la internacionalización del conocimiento académico y científico de sus investigadores. Una de ellas es la creación de revistas bilingües, en las que es notoria la importancia de la traducción. Aquí se hará énfasis en la autotraducción académica, entendida como la traducción de un texto especializado hecha por el autor-investigador que lo escribió originalmente. En este artículo, se analiza el caso de la revista científica Ecos de Linguagem, revista multilingüe del Instituto de Letras de la Universidad Estatal de Rio de Janeiro (uerj). Se analiza la publicación en revistas académicas por medio de la autotraducción y la manera como esos fenómenes se relacionan entre sí. La revista científica promueve la lectura en varias lenguas sin dejar de lado la publicación en portugués. Entre 2012 y 2018, se publicaron seis ediciones bilingües, para un total de 57 artículos, de los que el 49% fueron autotraducidos. Entre 2012 y 2015, la revista Ecos de Linguagem hizo visible el nombre del autotraductor en contravía con las prácticas comunes. La revista científica publicó seis ediciones bilingües 2012 y 2015, a saber, una en los pares portugués-italiano, una portugués-francés, tres portugués-español y una portugués-inglés. Este artículo presenta un estudio de caso con los autores que participaron en el número en los pares portugués-francés. Se utilizaron entrevistas semiestructuradas individuales con cada investigador por videoconferencia. El análisis de los datos se efectuó sobre la base de la tipología de la autotraducción, según Jung (2002). Los resultados indican la necesidad de ampliar esa tipología para incluir dos criterios más: el soporte y la modalidad.

Keywords