Boletín de Literatura Oral (Apr 2014)

A vueltas con el brindis de los curacas: un cuentecillo tradicional en la narrativa peruana

  • Fernando Rodríguez Mansilla

Journal volume & issue
Vol. 4
pp. 53 – 61

Abstract

Read online

This article explores the traditional folktale that I call «the curacas’ toast». First, I propose its probable origin, as part of an anecdote from the Spanish medieval history, still alive in the ballads. Inca Garcilaso was the first author to adapt and transform the folktale, incorporating it to the Peruvian literature. Secondly, I trace and analyze the transformation of this folktale throughout different periods of Peruvian literature, starting with a colonial author, such as the mestizo chronicler Inca Garcilaso, the nineteenth century writer Ricardo Palma and then the indigenist writer Enrique López Albújar in the twentieth century. RESUMEN: Este artículo se ocupa de un cuentecillo que denomino «el brindis de los curacas». Refiero su probable origen, el cual se encontraría en un pasaje de la historia medieval española que aún persiste en el romancero. El trabajo pone en diálogo tres textos que recogen el cuentecillo y lo vuelven parte de la trama de proyectos narrativos muy dispares en alcances, tiempo y espacio: una crónica de Indias, los Comentarios reales (1609); una «tradición peruana» pergeñada por Ricardo Palma; y un cuento indigenista, «El brindis de los yayas» de Enrique López Albújar, que se publica en 1938, última manifestación del cuentecillo.

Keywords