Cadernos de Tradução (Nov 2023)

Um rio entre línguas na tradução comentada do primeiro capítulo de Voyage au Maycurú, de Octavie Coudreau

  • Sheila dos Santos,
  • Kall Lwys Barroso Sales

DOI
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e96044
Journal volume & issue
Vol. 43, no. esp. 2

Abstract

Read online

No presente trabalho, tem-se como objetivo central discorrer sobre a tradução do primeiro capítulo da obra Voyage au Maycurú (1903), de Octavie Coudreau, para o português do Brasil. Nesse sentido, busca-se apontar os desafios inerentes à tradução de um texto publicado há mais de um século, do gênero relato de viagem, escrito por uma exploradora francesa sobre a região amazônica brasileira.

Keywords