Slavistična Revija (Dec 2023)
Параметрический зондаж дивергентно-конвергентных процессов в истории лексики
Abstract
С целью количественной оценки степени лексической дивергенции восточнославянских языков, три фрагмента из киевской летописи начала ХII в. Повесть временных лет (древнерусский язык) и три статьи из Статута Великого княжества Литовского (старобелорусский / староукраинский язык; типографское издание 1588 г. в Вильне) сопоставлены с их переводами на современные восточнославянские языки. Показано, что дивергенция родственных языков с течением времени усиливается, поэтому, в частности, современные эквивалентные восточнославянские переводы фрагментов летописи лексически ближе к первоисточникам ХII в. и между собой, чем переводы статей Статута по отношению к первоисточникам 1588 г. и друг к другу. Из трех языков наиболее близки друг другу лексически белорусский и украинский; от них значительно отстоят пары «белорусский – русский» и «украинский – русский».
Keywords