TradTerm (Dec 2009)
A criatividade lexical em Finnegans Wake e a tradução
Abstract
Em toda língua viva surgem criações lexicais que não passam a fazer parte da linguagem cotidiana e não são dicionarizadas: são criações literárias com propósito estilístico. O presente artigo apresenta o cotejo de algumas criações lexicais em fragmentos de Finnegans Wake, de James Joyce, com tradução de Augusto e Haroldo de Campos. Este trabalho tem o objetivo de verificar se há equivalência dos processos de criação lexical entre original e tradução e se o resultado obtido pelos tradutores confere a mesma expressividade que tem o texto original.